This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourcedmust be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page.
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects:
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography
This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance
This article is within the scope of WikiProject European Union, a collaborative effort to improve the coverage of the European Union on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.European UnionWikipedia:WikiProject European UnionTemplate:WikiProject European UnionEuropean Union
There was a whole lot of inaccuracies concerning the Toubon law, probably copied from incompetent journalistic commentary, while the text of the law is available on the Web! David.Monniaux 10:50, 5 Dec 2004 (UTC)
I recall that this phrase was actually coined by Toubon's publicist at the ministry, in a quip to an English-speaking journalist. --Duncan08:50, 26 June 2006 (UTC)[reply]
I think that should be clarified. Foreign citizens/companies may not agree with it but I've never heard French people being against it. The translation of ads is not that big a deal anyway, providing French language documentation when selling stuff is much more important, and when most stuff nowadays comes from Asia, it's a given anyway. I'm sure native English speakers wouldn't buy things with only Chinese/Japanese documentation. Aesma (talk) 10:14, 21 March 2013 (UTC)[reply]